PURCHASE AGREEMENT – NORTH AMERICA )購入契約- 北米
Last updated 最終更新日
September 6 , 2023 2023年9月6日
AXS provides technology platforms to its clients such as entertainment venues, promoters, and sports teams (our “Clients”) to list, sell, issue and deliver tickets to events using AXS powered websites and mobile applications (the “Service”). This Agreement is incorporated into the Terms of Use and, in addition to the Privacy Policy, the following terms and conditions (this “Agreement”) apply to all listings and transactions on the Service and sale or use of tickets issued via the Service, whether issued by AXS or Clients. Terms and conditions of sites linked to by or from the Service may vary by site.
AXSは、エンターテインメント施設、プロモーター、スポーツチームなどのクライアント(「クライアント」)に対し、AXSが運営するウェブサイトおよびモバイルアプリケーションを利用して、イベントチケットの出品、販売、発行、配送を行うためのテクノロジープラットフォームを提供しています(「本サービス」)。本契約は、利用規約に組み込まれ、発券者がAXSまたはクライアントであるかにかかわらず、プライバシーポリシー及び以下の契約条件(「本契約」)が、本サービスにおけるすべての出品および取引、ならびに本サービスを通じて発券されるチケットの販売または使用に適用されます。本サービスにリンクされているサイトの利用規約は、サイトによって異なる場合があります。
Please read this Agreement carefully because it is a contract that affects your legal rights. Any ticket issued via the Service is a revocable license. By using a ticket to enter the event listed on the ticket the holder of the ticket agrees to the terms stated in this Agreement on behalf of themselves and any accompanying minor (collectively “Holder”). The ticket is valid only for the event, date, time, and seat location issued. Holder must possess a ticket to enter the property or venue listed on the ticket.
本契約は、お客様の法的権利に影響を及ぼす契約であるため、よくお読みください。本サービスを通じて発行されるチケットは、取消可能なライセンスです。チケットの保有者は、チケットに記載されたイベントにチケットを使用して入場することにより、本人および同伴する未成年者(「保有者」と総称)を代理して、本契約に記載される条件に同意するものとします。チケットは、その発行対象のイベント、日時、および座席に対してのみ有効です。保有者は、チケットに記載された施設または会場に入場するためにチケットを持参しなければなりません。
Please note that separate ticket terms and conditions of the MLS team also apply to tickets to MLS games and events. By purchasing tickets, you are agreeing to such terms and conditions of the MLS home team .
MLSの試合やイベントのチケットには、MLSチームのチケット規約も別途適用されますのでご注意ください。チケットを購入することで、お客様はMLSホームチームの規約に同意したものとみなされます。
You understand that the event for which you purchase a ticket shall be presented in accordance with applicable venue policies, public health, safety and security policies, including local public health and safety policies and CDC guidelines, as of the date of such event and which may change at any time as determined by national or local government agencies or instrumentalities, the venue operator, artists and/or the promoter; such requirements may include, without limitation, changes to capacity, attendance procedures and entry requirements, and other protective measures. If Holder does not comply with any laws, mandates, health orders or directives, promoter or venue terms, conditions or rules, then the promoter or venue operator may refuse admission or require any Holder to leave the venue and you/Holder will not be entitled to a refund. Please visit the venue website for the most up-to-date policies, protocols and procedures that the venue may require compliance with or verification of, prior to or as a condition of admission to the venue.
お客様は、お客様がチケットを購入するイベントが、当該イベント開催日現在、適用される会場ポリシー、地方の公衆衛生および安全ポリシーおよびCDCガイドラインを含む公衆衛生、安全およびセキュリティポリシーに従って開催されるものとし、国または地方の政府機関または団体、会場運営者、アーティストおよび/またはプロモーターの決定により随時変更であることを了解します。当該要件には、キャパシティの変更、参加するための手続きおよび入場条件、ならびにその他の保護措置が含まれますが、これらに限定されません。保有者が法律、命令、公衆衛生に関する命令または指令、プロモーターまたは会場の利用規約または規則を順守しない場合は、プロモーターまたは会場運営者から保有者の入場を拒否し、または退場を要求することができ、保有者は払い戻しを受ける権利を有しません。会場が入場前または入場条件として遵守または確認を求める可能性のある最新のポリシー、プロトコル、手続きについては、会場のウェブサイトをご覧ください。
Who you are Buying Tickets From
チケット購入先について
AXS acts as a sales agent of its Clients with respect to ticket sales, and therefore “AXS” will apply also to our Client with respect to that Client’s actions, rights, or obligations with respect to the purchase, sale or use of tickets or attendance at an event, and to the Client’s use of the Service to list, sell, issue and deliver tickets. When you buy a ticket listed on the Service as a “resale” ticket, you are buying directly from the seller of that ticket.
AXSは、チケット販売に関するクライアントの販売代理店であることから、チケットの購入、販売、使用、またはイベントへの参加に関するクライアントの行為、権利、または義務、およびクライアントによる本サービスを利用したチケットの出品、販売、発行、および配送を代理的におこないます。本サービスにおいてお客様が「リセール」チケットとしてチケットを購入する場合は、お客様は当該売主からチケットを直接購入することになります。
Tickets are a Revocable License 取消可能なライセンス としてのチケット
Please note that both original issuance tickets and tickets that have been previously issued and are later posted on the Service as a resale ticket may be available for sale on the Service, and different terms may apply to each as detailed below. Each ticket that you as Holder purchase, receive (for example, as a subsequent transferee of a prior purchaser) or use, that is issued by the Service, is a revocable license to enter and attend a particular event (whether live or online), or to park at a venue, or to exercise certain other rights associated with an entertainment event for which the Service issues tickets and each such ticket is a contract, subject to this Agreement, and subject to any additional specific terms and conditions imposed by our Client or their designee with respect to the particular ticketed event. Failure to comply with this Agreement or such terms and conditions, shall terminate Holder’s rights hereunder and authorize Client to withdraw the ticket, refuse admission, or eject the Holder, all without refund, and subject Holder to all available legal remedies.
本サービスにおいては、購入したチケット及び発券後リセールチケットとして本サービスにおいて出品されたチケットのどちらも販売可能であり、下記に述べる通り、取引ごとに異なる条件が適用される可能性があることにご留意ください。本サービスにより発行されお客様が保有者として購入、または受け取り(例えば、以前の購入者のその後の譲受人として受け取る)、使用するチケットは、本サービスによりそのチケットが発券される特定のイベント(ライブ・オンラインを問いません)に参加する、会場に駐車する、および娯楽イベントに関連する一定の権利を行使することのできる取消可能なライセンスで、それぞれのチケットが契約書になります。ただし、本契約に基づき、一定のチケットイベントに関して当社のクライアントまたはその被指名人により課される追加の一定の条件に従うものとします。本契約または当該条件を遵守しない場合、本契約に基づく保有者の権利は終了し、本クライアントは、払い戻しを行うことなく、かかるチケットを撤回、入場を拒否し、または退場を命じられる可能性があります。この場合、保有者は、すべての利用可能な法的救済を受けることができます。
Payment
支払
All ticket prices for events that occur in Japan are stated in JPY. The Service currently accepts various credit cards, debit cards, and digital methods of payment, such as PayPal (each, a “Payment Method”), and Payment Methods accepted on the Service may change over time and are subject to specific terms and conditions set by the Payment Method. You agree to pay all charges incurred by you or any users of your account and Payment Method at the price(s) in effect when such charges are incurred. You will also be responsible for paying any applicable taxes relating to your purchases. In some instances, the sale transaction for the Service may be processed by our Client directly using their own payment processor, and in these cases the charge listed on your statement may list our Client’s or the venue’s name. Ticket purchases must be paid in full at the time of purchase, unless a payment plan is offered and entered into at the time of purchase (for example, if a payment plan is offered for season tickets or in connection with any PayPal Pay Later offers). UNLESS OTHERWISE EXPRESSLY STATED HEREIN OR IN ACCORDANCE WITH ANY TERMS AND CONDITIONS ISSUED BY A CLIENT, ALL PURCHASES ARE NON-REFUNDABLE AND CANNOT BE CANCELED. See below for additional terms and conditions related to your purchase, including those in Event Cancellations/Postponements, below.
日本国内で開催されるイベントのチケット価格はすべて、日本円で記載されています。本サービスで現在利用可能な支払い方法は、各種クレジットカード、デビットカード、およびPayPal等のデジタル決済方法(それぞれを「支払方法」)ですが、本サービスで利用可能な支払い方法は、時間の経過とともに変更される可能性があり、該当する支払方法が設定する特定の利用条件に従うものとします。お客様は、お客様のアカウントおよび支払方法をお客様または任意のユーザーが使用することで発生したすべての料金を、当該料金が発生した時点で有効な価格で支払うことに同意します。お客様はまた、お客様の購入に関連する適用される税金を支払う責任を負います。場合によっては、本サービスの販売取引は、当社のクライアントが独自の支払処理方法を使用して直接処理する可能性があります。その場合、お客様の明細書の請求項目には、当社のクライアントまたは会場の名前が記載される可能性があります。購入したチケットの代金は、購入時に全額を支払わなければなりません。ただし、購入時に支払い計画が提示され、締結されている場合(例えば、シーズンチケットの支払い計画が提示されている場合、またはPayPal Pay Later オファーに関連している場合)はこの限りではありません。本契約に別段の明示の規定がない限り、該当するクライアントの利用条件に従うものとし、購入後の払戻し・取り消しはできません。以下に記載されているものを含め、お客様の購入に関連するそのほかの条件については、下記「イベントのキャンセル/延期」をご参照ください。
Resale of Tickets
チケットのリセール
Tickets may not be resold or offered for resale in violation of posted restrictions, or in violation of law or regulation. Violation thereof is grounds for revocation, seizure or cancellation without refund. Tickets obtained from unauthorized sources may be invalid, lost, stolen or counterfeit and if so, are void.
規定された制限事項、または法律や規則に違反して、チケットを転売したり、転売の申し出をすることはできません。これに違反した場合、当該チケットは払戻しを行うことなく取り消し、差し押さえ、またはキャンセルされることがあります。不正な入手先から入手したチケットは、無効、紛失、盗難、偽造の可能性があり、無効です。
Except as otherwise prohibited above, tickets may be resold by Holder using the Service in accordance with our Client’s instructions. AXS is not the seller of Resale tickets and will be acting only on the seller’s behalf when offering Resale tickets on the Service. If you sell or transfer tickets, you are responsible for ensuring that your transactions do not violate any applicable law, or any rules or restrictions placed on the ticket and disclosed to you at the time of purchase. Additionally, you agree to comply with these conditions and all applicable laws, statutes, ordinances and regulations regarding the use of the Service, listing of tickets for sale, solicitation of offers for purchase and the resale of tickets. You also agree that you are responsible, as a seller of tickets, for paying all taxes, if any, associated with your sale of tickets through the Service, and any fees we may impose on sellers related to the sale. AXS complies with any obligation it may have to provide information to tax or other compliance authorities, including with respect to anti-fraud and/or anti-money laundering efforts.
上記で禁止されている場合を除き、保有者は、当社のクライアントの指示に従いながら本サービスを使用してチケットを再販売することができます。AXSは、このようなリセールチケットの売主ではなく、売主が本サービスでリセールチケットを提供する際に、売主の代理としてのみ行動します。お客様がチケットを販売または譲渡する場合、お客様は、お客様の取引が、適用法、またはチケットに課され購入時にお客様に開示される規則もしくは制限に違反しないことを確認する責任を負います。さらに、お客様は、これらの条件ならびに本サービスの使用、販売目的でのチケット出品、購入のオファーの勧誘およびチケットの再販売に関して適用される可能性のあるすべて法律、制定法、条例および規則を遵守することに同意します。お客様はまた、お客様がチケットの売主として、本サービスを通じたチケットの販売に関連するすべての税金(もしあれば)および当社が販売に関して売主に請求する料金を支払う責任を負うことに同意します。AXSは、不正防止および/またはマネーロンダリング防止の努力に関するものを含め、税務当局またはその他のコンプライアンス当局に情報を提供するためにAXSが負う義務を遵守します。
Purchases
購入
Purchases – General
購入-一般
You must supply the required Payment Method and/or other personal information in order to complete your purchase.
お客様は、お客様の購入を完了するために必要な支払方法および/またはその他の個人情報を提供しなければなりません。
Upon AXS’s receipt of your payment in full, you shall be entitled to the tickets you have purchased. Delivery of the tickets shall be made in accordance with the Delivery of Tickets Section below.
AXSが全額支払いを受領した場合、お客様は、購入したチケットに対する権利を有するものとします。チケットの引渡しは、下記「チケットの引渡し」の項に従うものとします。
If you decide to purchase tickets, merchandise, parking or other items via the Service, you agree to pay, in addition to the price for the tickets or other items, other fees and charges that we impose or collect on behalf of our Clients, or that our Clients collect, such as service fees (also called convenience fees), handling fees, delivery fees and any other miscellaneous fees. You also agree to pay any applicable sales or other taxes, including, but not limited to, any applicable admissions tax.
お客様が本サービスを通じてチケット、商品、駐車場またはその他の品目を購入することを決定した場合、お客様は、チケットまたはその他の品物の代金に加えて、当社が当社のクライアントに代わって請求もしくは徴収するその他の料金および手数料、または当社のクライアントが徴収するサービス料金(手数料とも呼ばれる)、取扱手数料、配送料およびその他の雑費を支払うことに同意します。お客様はまた、適用される売上税またはその他の税(適用される入場税を含みますがこれに限定されません)を支払うことに同意します。
You are urged to review all pages displayed during your completion of a purchase. All fees and charges relating to your transaction will be disclosed to you during the purchase process. If you do not agree to pay the fees or charges associated with your purchase, you must cancel your transaction prior to completing it. All completed transactions are final, so please be sure that you have selected the proper event, tickets, or other items prior to completing your purchase.
購入完了時に表示されるすべてのページをお読みください。お客様の取引に関連するすべての手数料および料金は、購入プロセス中にお客様に開示されます。お客様が、お客様の購入に関連する料金または料金を支払うことに同意しない場合、購入が完了される前に、当該取引を取り消さなければなりません。完了した取引は最終的なものであるため、購入が完了する前に、適切なイベント、チケット、その他のアイテムが選択されていることをご確認ください。
We or the Client have the right to reject or cancel any purchase, including if we suspect fraud or any other issues with payment, suspicious account activity, the use of automated software applications (e.g. bots), or for other suspected violations of this Agreement or our Terms of Use.
当社またはクライアントは、詐欺や支払いに関するその他の問題、疑わしいアカウント活動、自動化されたソフトウェアアプリケーション(ボットなど)の使用が疑われる場合、または本契約や当社の利用規約に対するその他の違反が疑われる場合を含め、購入を拒否またはキャンセルする権利を有します。
Purchases – Primary Ticket
購入-プライマリーチケット
Unless otherwise stated as part of the purchase, any “primary” tickets (i.e. tickets sold directly by the event organizer, promoter, sports team or venue that puts on the event) (each a “Primary Ticket” and collectively, the “Primary Tickets”) purchased on the Service are typically subject to a per-ticket service charge and a per-order handling or processing charge. A per-order delivery fee may also be assessed, depending on the delivery method. In most instances, tickets delivered via mobile delivery to your AXS account will not incur a delivery charge. These fees and charges represent, among other things, the costs we incur in providing our goods and services to you. The fees and charges we assess may be greater than our actual cost of providing those services, and we may retain a portion of all such fees and charges as profit. In some cases, you may be able to avoid certain charges by purchasing tickets directly from the venue’s box office.
購入の一環として別段の記載がない限り、本サービスで購入されるプライマリーチケット(すなわち、イベントの主催者、プロモーター、スポーツチームまたは競技会場が直接販売するチケット)(「プライマリーチケット」)は、通常、チケット1枚当たりのサービス料金および注文毎の取扱手数料または処理手数料が課されます。また、発券方法によっては、注文毎の発送料も課金される場合があります。ほとんどの場合、お客様のAXSアカウントにモバイル発券されるチケットには発送料はかかりません。これらの料金および料金は、とりわけ、当社の商品およびサービスをお客様に提供する際に当社が負担する費用を意味します。当社が課金する料金および手数料は、当該サービスを提供するための当社の実際のコストを上回る可能性があり、当社は、当該料金および料金の一部を利益として留保することができます。場合によっては、会場のボックス・オフィスから直接チケットを購入することで、特定の料金を回避できることもあります。
Purchases – Resale Tickets
購入-リセールチケット
If you are purchasing a “resale” ticket (i.e. a Primary Ticket that is then resold) (each a “Resale Ticket” and collectively, the “Resale Tickets”), there may be applicable buyer, and/or logistics fees and charges imposed. Such fees and charges may vary. All applicable fees and charges will be disclosed prior to completion of your purchase. We reserve the right to increase or decrease these fees at any time without advance notice for future transactions.
お客様が「リセール」チケット(即ち、リセールされるプライマリーチケット)を購入する場合(各「リセールチケット」および総称して「リセールチケット」)、適用される買主および/またはロジスティクス手数料および料金が課される場合があります。そのような料金および料金は、異なる場合があります。適用されるすべての料金および料金は、お客様の購入完了前に開示されます。当社は、将来の取引に関する事前通知を行うことなく、いつでもこれらの料金を増額または減額する権利を留保します。
If you are purchasing a Resale Ticket, you will be entering into a contract with the seller of the Resale Ticket for the sale and transfer of the Resale Ticket to you.
リセールチケットを購入する場合、リセールチケットの販売および転売のために、リセールチケットの売主と契約書を締結します。
We do not review, nor do we warrant or guarantee, the accuracy of any information provided by Resale Ticket. You should base your purchase decision solely on the information provided.
当社は、リセールチケットから提供された情報の正確性について、見直しまたは保証しません。お客様は、提供された情報のみに基づいて、購入をご判断ください。
You are solely responsible for making a purchase based on the information provided on our Service. We do not have any legal authority to complete a purchase on your behalf, and do not act as your agent. By providing payment details and choosing to complete the checkout process on our Service, you are agreeing for us to debit or authorize payment for the transaction via the Payment Method provided.
当社のサービスに基づいて提供される情報に基づいて購入を行う一切の責任は、お客様のみが負うものとします。当社は、お客様に代わって購入を完了する法的権限を有しておらず、またお客様を代理することはありません、お客様は、支払い情報の詳細を提供し、本サービスのチェックアウトを完了することを選択することにより、当該取引に関して提供された支払方法により当社が引き落とすまたは支払いを許可することに同意するものとします。
Purchases – AXS Marketplace
購入-AXSマーケットプレイス
AXS Marketplaces (“Marketplace”) lists inventory of third-party resellers of Resale Tickets. Marketplace is not the ticket seller, and the listed tickets are not listed by Marketplace on behalf of any venue, promoter, team, league or organizing group. Marketplace is merely acting as an intermediary between ticket buyers and ticket sellers. Please also note the following additional sales terms for Marketplace, which include but are not limited to the specific items below:
AXSマーケットプレイス(「マーケットプレイス」)では、リセールチケット第三者再販業者の在庫が出品されています。マーケットプレイスは、チケット売主ではなく、また、マーケットプレイス出品チケットは、会場、プロモーター、チーム、リーグまたは組織グループを代理して出品されるものではありません。マーケットプレイスは、単にチケット買主とチケット売主との間の仲介者として機能しているだけです。以下の特定項目を含みますがこれらに限定されない、マーケットプレイスに関する追加の販売条件にもご注意ください。
§ Tickets listed on Marketplace may be above or below “face value” listed on the ticket.
§ マーケットプレイスに出品されているチケットの金額は、券面金額よりも高額または低額の場合があります。
§ All orders placed on the Marketplace or through the customer call center must be confirmed by the respective seller before the Buyer Guarantee (set forth below) takes effect.
§ マーケットプレイスまたは顧客コールセンターを通じて発注されるすべての注文は、買主保証(下記に定めます)が発効する前に、それぞれの売主によって確認されなければなりません。
§ Confirmed orders may be filled with comparable or upgraded tickets if the original tickets are no longer available.
§ 確認済みの注文は、元のチケットが入手できなくなった場合、同等のまたはアップグレードされたチケットで満たすことができます。
§ All sales are final; there are no cancellations, returns, or exchanges.
§ 売買取引はすべて最終的なものであり、キャンセル、返品、交換はありません。
§ If an event is cancelled with no rescheduled date, you will receive a full refund of the purchase price (including delivery charges, less possible restocking fees), or a credit for use on a future purchase, as determined in our sole discretion. If an event is postponed or rescheduled, and the original tickets are valid for entry at the time of the rescheduled event, your order will not qualify for a refund or other compensation, except in jurisdictions where it is required by law.
§ イベントが日程変更なしにキャンセルされた場合、お客様に対して、当社の独自の判断により、購入代金の全額払い戻し(配送料を含みます。可能な再保管料を差し引きます)または将来の購入に使用可能なクレジット付与が行われます。。イベントが延期または日程変更され、元のチケットが日程変更後のイベントの入場に有効な場合、お客様は、法律で義務付けられている場合を除き、払い戻しまたはその他の補償を受ける資格を有さないものとします。
§ The 100% Buyer Guarantee means that your transaction will be safe and secure, the tickets shall be delivered prior to the event, the tickets shall be identical, comparable, or better than the tickets you ordered, and the tickets shall be valid and authentic. Your only recourse under the 100% Buyer Guarantee is the return of any payment made in relation to the tickets.
§ 100%買主保証は、お客様の取引が安全かつ確実であること、チケットがイベント前に届くこと、および届けられるチケットは、お客様が注文したチケットと同一または同等以上であり、有効かつ真正であることを意味します。100%買主保証に基づくお客様の唯一の償還請求は、チケットに関連して支払った金額の返金です。
Marketplace utilizes a third-party service provider that performs various
services related to your ticket purchase. For any support inquiries,
including further details regarding purchases made on Marketplace, please
visit
https://www.axs.com/jp/marketplace
マーケットプレイスは、チケット購入に関連するさまざまなサービスを行う第三者のサービスプロバイダを利用します。マーケットプレイスでの購入に関する詳細を含むサポートに関するお問い合わせは、こちらをご覧ください。
https://www.axs.com/jp/marketplace .
.Purchases -Fair AXS Program
購入 - Fair AXS Program
For certain events (particularly when we anticipate that demand will significantly exceed supply), we may invite you to register to participate in the Fair AXS program during the specified time (the “Presale Signup Window”), in order to be eligible for an opportunity to purchase tickets. If tickets are available through the Fair AXS program, you will be required to pay a small deposit in order to verify your authenticity and your interest in purchasing tickets for the specific event. All ticket purchasers will be randomly selected from all individuals who have registered for the Fair AXS program for that specific event (e.g. the exact date and geographic location) during the Presale Signup Window. There generally is no limit to the number of individuals who may register for the opportunity to purchase tickets for an event through the Fair AXS program, and your chances of being selected will vary depending on the number of registered individuals. Once the Presale Signup Window closes and prior to the on-sale date for the event, you will be notified whether or not you have been randomly selected as an eligible purchaser of tickets for the event, and if you have been selected, you will receive an email with further instructions, including the date and time of the event presale. You are not under any obligation to purchase the tickets, and all customers, whether selected for the event presale or not and whether they purchase a ticket or not, will automatically receive a full refund of their deposit which will be refunded to the method by which it was paid. If you are selected as an eligible purchaser of tickets for the event and you purchase ticket(s) during the presale, you will be charged separately for your ticket purchase. Please refer to the specific Fair AXS program event for further details.
当社は、特定のイベント(特に、需要が供給を大幅に上回ることが予想される場合)について、当社が指定する受付期間内(「プレセール・サインアップ・ウィンドウ」)にチケット購入のチャンスを得られる、Fair AXS programへの登録にお客様を招待することがあります。Fair AXS programでチケットを入手する際には、お客様の本人確認と特定イベントのチケットを購入する意思を確認する目的で、少額の保証金をお支払いいただくことが必要になります。プレセール・サインアップ・ウィンドウ期間内に、その特定のイベント(日付と地理的な位置等で特定)用のFair AXSプログラムに登録した方から無作為にすべてのチケット購入者が決定されます。一般的に、一つのイベントについてのFair AXS program登録可能者数数に制限はありません。当選確率は、登録者数により変わります。プレセール・サインアップ・ウィンドウが終了後からそのイベントの一般発売開始日までの間に、無作為抽選の結果が通知されます。当選の場合、電子メールにて、イベントのプレセールの日時等の詳しい内容が送られてきます。お客様は、チケットを購入する義務を一切負うことなく、また、イベントチケットの当選・落選及びチケットを実際に購入するか否かにかかわらず、すべてのお客様に対して自動的にその保証金が支払い方法と同じ方法にて、全額払い戻しされます。お客様がイベントのチケットに当選し、プリセール期間中にチケットの購入を完了した場合、チケット代金が別途課金されます。詳細については、個々のFair AXS programイベントをご参照ください。
Sales
販売
Sales – General
販売 - 一般
You are prohibited from selling or offering for sale your tickets where such prohibition was disclosed prior to completion of your purchase. Any sale or offer for sale of your tickets, whether using the Service or another publicly-available marketplace, when the applicable ticket(s) were sold with a resale restriction, may result in any or all of the following: (i) cancellation of the transfer or sale transaction conducted on our Service; (ii) a charge of our sales fee (described below), calculated with respect to the full sales price of such ticket(s) sold or transferred, assessed against the seller/transferor of such ticket(s) (such sales fee will be charged to the Payment Method on file for the seller/transferor, typically within twenty-four (24) hours after we provide notice of the assessment of such charge to such person via email); (iii) revocation of the seller/transferor’s rights to use the Service and any or all of our other services; and (iv) revocation of such sold or transferred ticket(s) by the Client.
お客様によるチケットの販売または販売の申し出が禁止されていることがチケットの購入完了前に明らかにされている場合、お客様はチケットの販売または販売の申し出を行うことはできません。転売が禁止されているチケットが本サービスまたは他の公の市場において販売された、また販売が申し出された場合は、以下のいずれかまたは全部が発生する可能性があります。(i)当社の本サービスで行われた譲渡及び販売取引のキャンセル、(ii)販売または譲渡された当該チケットの販売価格全額に対して算出された当社の販売手数料(以下に記載)が、当該チケットの売主/譲渡者に対して課金されます(当該販売手数料は、当社が当該売主/譲渡者に対して当該手数料の課金をEメールで通知した後、通常24時間以内に、当該売主/譲渡者の登録した支払方法に対して課金されます)、(iii)本サービスおよび当社のその他のサービスの一部または全部を使用する売主/譲渡者の権利の取消、(iv)クライアントによる、当該販売または譲渡チケットの取消。
Seller fees on the Service may vary. Please consult the seller fee information found within our Service. Our sales fee will be assessed against you as the seller of any ticket(s) that are sold or offered for sale, as well as any taxes that may apply, both of which will be deducted from the transaction amount due to you. At the time of the sale, you will receive an email confirmation showing your net proceeds from the sale, and information on how the proceeds due to you from any sale transaction will be made available to you.
本サービスに関する売主の料金は一律ではありません。当社の本サービスに記載の販売手数料情報をご参照ください。当社の販売手数料は、販売されまたは販売のために提供されるチケットの売主としてお客様に対して課されるものとし、適用される可能性のある税金は、いずれもお客様に支払われるべき取引金額から控除されるものとします。販売時には、販売による正味収益が記載された確認メールが送信され、販売取引から発生する収益がどのようにお客様に支払われるかについての情報が提供されます。
We may also impose fees and charges payable by the buyer, which will be disclosed to the buyer during the purchase process. You, as seller, consent to AXS receiving and retaining payment in respect of such fees and charges from the buyer, and you acknowledge that you will not be entitled to such fees and charges.
さらに当社は、買主が支払う料金および料金を課す可能性があります。当該料金は、購入プロセスにおいて買主に開示されます。お客様は売主として、買主から当該料金および手数料に関する支払いをAXSが受領しかつ留保することに同意するとともに、お客様が当該料金および手数料に権利を有さないことを承認します。
Sales – Primary
販売_プライマリー
We act on behalf of a seller (our Client) when selling Primary tickets. This means that our Clients have given us authority to conclude a sale of tickets to a buyer for the tickets that they have chosen to list for sale.
当社は、プライマリーチケットを販売する際に、売主(当社のクライアント)の代理として行動します。これは、当社のクライアントが出品を選択したチケットを買手に販売する権限を当社に与えたことを意味します。
On receipt by us of payment from you, we will transfer the tickets to you, subject to this Agreement, our Terms of Use and any specific terms and conditions of our Client.
当社がお客様からの支払いを受領した場合、当社は、本契約、当社の利用規約、および当社のクライアントの特定の条件に従い、チケットをお客様に譲渡します。
Sales – Resale
販売 - リセール
We act on your behalf, as seller, when listing or reselling tickets. This means that you agree that we will have authority to conclude a sale of your tickets to a buyer on your behalf once you have told us to list the corresponding tickets for resale. You will also be entering into a separate contract with the buyer, allowing us to transfer your tickets and the corresponding tickets to them.
チケットの出品またはリセールに際して、当社は、売主たるお客様の代理として行動します。これは、お客様が、該当するリセールチケットの出品を当社に連絡した場合、当社がお客様のチケットをお客様に代わり買主に販売する権限を有することに同意することを意味します。お客様はまた、買主と別途契約を締結し、当社がお客様のチケットおよび対応するチケットを買主に譲渡することを許可するものとします。
The proceeds from Resale Ticket transactions may not be immediately available for disbursement and AXS may delay the disbursement until the associated event has occurred.
リセールチケット取引からの代金収入は、すぐに払い出しができない場合があります。AXSは、関連イベントが発生するまで払い出しを遅らせることができるものとします。
Finally, as a seller of tickets, you agree never to specify or include any of the following in connection with a listing on our Service:
最後に、チケットの売主として、お客様は、当社のサービスにおける出品に関連して、以下のいずれかを指定または含めないことに同意します:
§ Any personally-identifiable information (including, but not limited to, street address, phone numbers, or email addresses);
§ 個人識別情報(住所、電話番号または電子メールアドレスを含みますが、これらに限定されません);
§ JavaScript or any other scripting language;
§ JavaScriptや他のスクリプト言語;
§ HTML or HTML tags; or
§ HTMLまたはHTMLタグ
§ Any content or action prohibited by our Terms of Use.
§ 当社の使用条件が禁止する内容または行為
Transfers
譲渡
Generally, tickets can be transferred via mobile delivery from your AXS account to another person, unless our Client has prohibited transfer or resale and disclosed such prohibition during the checkout process on our Service, prior to completion of purchase. If transfer of tickets is permitted, there is no associated fee unless disclosed on the Service at the time of transfer, in which case fees will be charged to the relevant Payment Method on file.
一般的に、当社のクライアントがチケットの譲渡・転売禁止事項を禁止していており、購入完了前に当社サービスのチェックアウトプロセス中にそれを開示していない限り、チケットは、お客様のAXSアカウントから他の人へのモバイル発券を通じて譲渡することができます。チケットの譲渡が許可されている場合は、関連手数料は該当する支払い方法により課金されますが、譲渡の時点で本サービスにおいて開示されない限り、関連手数料は発生しません。
General Limitation
一般的制限
All scheduled actions including, but not limited to, purchases and listing expirations will be processed approximately at the date and time specified as indicated by the Service’s system clock. You acknowledge and accept that actual processing time may vary by seconds or in unusual cases, by minutes, from the exact time specified.
購入および出品期間を含みますがこれに限定されない、スケジュールされたアクションは全て、本サービスのシステム時計によって指定される日時に概ね処理されます。お客様は、実際の処理時間は、指定された正確な時間から、秒または異常な場合には分単位で変化する可能性があることを承認し、受諾します。
The Service will automatically complete a sale if it receives any valid offer to purchase for any listing that remains in effect and available for purchase. Listings will be deemed to be in effect from the time the Service processes the listing action until the earlier of (i) the time the Service processes the expiration or withdrawal of the listing or (ii) the time the System completes the processing of a retraction action for that listing. Listings are not considered retracted until they have been processed and a system confirmation has been issued.
「サービス」は、有効に存続し、購入可能な出品について、有効な購入オファーを受領した場合、自動的に販売を完了させます。出品は、サービスが出品アクションを処理した時点から、(i)サービスが出品期間終了または出品取り消しを処理した時点、または(ii)システムが当該出品取り消し処理を完了した時点のいずれか早い時点まで、有効であるとみなされます。出品取り消しについては、取り消しが処理され、システム確認が発行されるまで取り消しがあったとはみなされません。
Limitations on Transfer or Resale
譲渡又はリセールの制限
Your ability and/or right to transfer or resell tickets may vary. Any restrictions on transfer or resale will be communicated to you (e.g. in the event description page, in pop-up boxes, or in an email).
チケットを譲渡または再販売する権限及び権利は、お客様により異なる可能性があります。譲渡・転売に関する制限事項は、お客様に通知されます(例えば、イベント説明ページ、ポップアップボックス、または電子メール)。
Right to Cancel Transaction
取引をキャンセルする権利
In certain circumstances, we have the right to cancel a transaction without notice and return the tickets to our Client or to the person who held the tickets prior to the completion of the transaction. Such circumstances include, but are not limited to, the following: )一定の状況において、当社は、通知なしに取引をキャンセルし、当社のクライアントまたは取引終了前にチケットを保有していた人物にチケットを返却する権利を有します。そのような状況には、以下が含まれますが、これらに限定されません。
§ If we or our Client revokes any tickets, Primary Ticket and Resale Ticket listings concerning such tickets and related rights (such as parking) will be canceled.
§ 当社または当社のクライアントがチケットを取り消した場合、当該チケットおよび関連する権利(駐車場など)に関するプライマリーチケットおよびリセールチケットの出品は取り消されます。
§ If an event is canceled (without being rescheduled), listings for tickets to such event will be terminated.
§ イベントがキャンセルされた場合(スケジュール変更されていない場合)、当該イベントのチケットの出品は終了します。
§ If buyer’s Payment Method provider does not remit payment, the transaction will be canceled.
§ 買主の支払方法提供者が支払いを送金しない場合、取引は取り消されます。
§ If we suspect, in our sole discretion, fraudulent or other illegal activity (whether from the buyer or seller of any transaction).
§ 当社が、当社の独自の判断により、(取引の買主または売主を問わず)詐欺的行為またはその他の違法行為を疑う場合。
§ If we suspect, in our sole discretion, unauthorized or fraudulent use of a seller or buyer’s account with us.
§ 当社が、当社の独自の判断により、当社に対する売主または買主のアカウントの不正使用を疑う場合。
§ If a buyer, seller or transferee breaches the terms of this Agreement, we may, in our discretion, cancel any listing, transfer and/or pending transaction associated with such buyer, seller or transferee.
§ 買主、売主または譲受人が本契約の条件に違反した場合、当社は、当社の裁量で、当該買主、売主または譲受人に関連する出品、譲渡または未決取引を取り消すことができます。
§ If we deem, in our sole discretion, that a listing, transfer and/or transaction violates the law, this Agreement or the terms and conditions or other rules of our Client, we may cancel such listing, transfer and/or transaction.
§ 当社が、当社の独自の判断により、出品、譲渡または取引が法律、本契約または当社のクライアントの条件もしくはその他の規則に違反すると見なす場合、当社は、当該出品、譲渡または取引を取り消すことができます。
§ If the tickets are limited as described in Limits on Tickets, and you have already purchased the permitted number of tickets, we may cancel any pending transactions relating to similar tickets.
§ 「チケットにする制限事項」に記載されたようにチケットに制限が付されており、すでに許可された枚数のチケットを購入されている場合、当社は類似のチケットに関する保留中の取引を取り消すことができます。
§ If there is an error in the pricing of a ticket offered for sale through our Service, we may cancel any listing, transfer and/or transaction all as more fully described in Pricing and Other Errors.
§ 当サービスを通じて販売されるチケットの価格設定に誤りがある場合、当社は、価格設定およびその他の誤りに詳細に記載されているように、すべての出品、譲渡または取引を取り消すことができます。
§ If we cancel a transaction because the buyer fails to remit payment for any reason, we are only obligated to return the tickets associated with such canceled transaction to the seller.
§ 買主が何らかの理由で支払いを送金しないために取引をキャンセルする場合、当社は、当該キャンセルされた取引に関連するチケットを売主に返却する義務のみを負います。
In these instances, and as part of the cancellation of any transaction, AXS reserves the right to remove any relevant sales proceeds from the Resale Ticket seller’s AXS account, process a reversal of a prior funds transfer made to the seller or charge the Payment Method on file for such seller and/or cancel a pending transaction, whether for Resale Tickets or Primary Tickets.
これらの場合、および取引の抹消の一環として、AXSは、リセールチケット売主のAXSアカウントから関連する販売収益を削除し、売主に行われた事前の資金移動の取消を処理し、または当該売主のために支払方法に課金し、および/または未決取引を取り消す権利を留保します。これは、リセールチケットまたはプライマリーチケットについてであるか否かを問いません。
Charges to your Payment Method
支払方法に対する料金
If you feel that a charge has been made to your Payment Method in error, call our helpline or email our customer service department at [email protected]
支払方法に誤りがあると感じた場合は、弊社のヘルプラインに電話するか、弊社の顧客サービス部 [email protected] に電子メールでお問い合わせください。
Helpline
ヘルプライン
Our helpline number is 1-888-929-7849. Our helpline allows current and potential customers to manage/set-up their account information in any way that is permitted by the Service. To access our helpline services, current customers must provide specific personally identifiable information that matches the current information in the account.
ヘルプラインの電話番号は1-888-929-7849です。当社のヘルプラインは、現在および潜在的な顧客が、本サービスによって許可されている方法で、顧客のアカウント情報を管理/設定することを可能にします。当社のヘルプライン・サービスにアクセスするために、現在の顧客は、現在のアカウント情報と一致する特定の個人識別情報を提供しなければなりません。
Right to Act on Instructions by Others
他人の指示に関する行為をする権利
We and designated personnel of the applicable Client are authorized to perform any action on your behalf that you could otherwise perform if instructed by someone in possession of your account authorization information. You agree that we may perform these actions, including, but not limited to, addition or correction of account profile information, addition of additional forms of electronic identification to your account, transferring tickets to others, listing tickets for sale, and/or purchasing tickets.
当社および該当するクライアントの指名する者は、お客様のアカウント承認情報を保有する者から指示があった場合に、その他の方法でお客様に代わりお客様が実施可能ないかなる行為も実施する権限を付与されます。お客様は、当社によるこれらの行為を許可することに同意します。これには、アカウントプロフィール情報の追加または訂正、お客様のアカウントへの電子的識別の追加、他者へのチケット転送、販売のためのチケット出品、および/またはチケットの購入が含まれますが、これらに限定されません。
Refunds and Exchanges
払戻し及び交換
Please review your tickets carefully, including date and location of the event and your seat selection, before completing your transaction. Unless otherwise stated in our terms, tickets cannot be exchanged or refunded even if lost, stolen, damaged or destroyed, and fees cannot be refunded.
取引を完了する前に、イベントの日時、場所、座席の選択など、チケットを慎重に検討してください。紛失・盗難・破損・破棄されても、当方の条件に別段の定めがある場合を除き、チケットの交換・払い戻しはできません。また料金の払い戻しもできません。
Event Cancellations/Postponements
イベントのキャンセル/ 延期
Events may be postponed or canceled for a variety of reasons. If you hold tickets to an event that is postponed or canceled, we encourage you to check on the Service website for updated event information, or to directly contact the venue or event organizer to obtain information about postponed dates of the event and whether there is an applicable refund. Refund policies of our Clients may vary; by purchasing a ticket, you agree to the refund policy of the associated Client. Although our Clients decide the refund policies, and AXS will follow their instructions with regard to refunds, please note the following:
イベントは、様々な理由で延期または中止されることがあります。延期またはキャンセルされたイベントのチケットを保有している場合、更新されたイベント情報をサービスウェブサイトで確認するか、会場またはイベント主催者に直接連絡し、イベントの延期日および適用される払い戻しの有無に関する情報を取得することをお勧めします。当社クライアントの返金方針は、異なる場合があります。チケットを購入することにより、お客様は、関連するクライアントの返金方針に同意します。当社のクライアントは、返金方針を決定し、AXSは、返金に関する指示に従いますが、以下の点に留意すること:
§ Refunds will generally be issued if an event is canceled and not rescheduled, however, this is determined by our Clients, and not by AXS. AXS or our Client, as applicable, reserves the right to retain various fees and charges paid by buyers or sellers on our Service, even if an event is canceled and not rescheduled. If you purchased your ticket via the Service (whether it is a Primary or Resale ticket), refunds will be issued by AXS or our Client to the Payment Method used to make your purchase, as follows:
§ 通常、イベントがキャンセルされ、日程変更が行われない場合、返金が行われますが、AXSではなくクライアントが決定します。AXSまたは当社クライアントは、イベントがキャンセルされ、日程変更が行われない場合でも、適宜、当社の本サービスに関して買主または売主が支払った様々な料金および手数料を留保する権利を留保します。お客様が本サービスを通じてチケットを購入された場合(プライマリーチケットであるかリセールチケットであるかを問わず)、その返金は、AXSまたは当社クライアントにより、お客様の購入に使用された支払方法により以下の通り行われます。
o If you are a reseller of tickets on our Service, we require that you refund the proceeds you received in a Resale Ticket transaction from a buyer (so that every party receives the appropriate refund of payments made). AXS reserves the right to charge your account balance and/or Payment Method any amounts necessary to provide refunds for Resale Tickets purchased and re-sold to another party. If there are no funds in your account and your Payment Method is declined, you agree to immediately provide another Payment Method. You agree to authorize said charges and to pay in full. If you are the original purchaser of Resale Tickets for a canceled event (e.g. you purchased a ticket directly from the Service), AXS, or in some cases our Client, will automatically issue you a refund to the Payment Method you used for the purchase, however such refunds may be withheld subject to your reimbursement of AXS for proceeds from the resale of such tickets.
o o お客様が本サービスのチケットのリセール業者である場合、リセールチケットの取引でお客様が買主から受け取った代金の払い戻しを要求します(すべての当事者が適切な代金の払い戻しを受けられるように)。AXSは、購入したリセールチケットを別の当事者にリセールした場合、払い戻しに必要な金額をお客様のアカウント残高および/または支払い方法に請求する権利を留保します。お客様のアカウントに資金がなく、お客様の支払方法が拒否された場合、お客様は直ちに別の支払方法を提供することに同意します。お客様は、当該請求に同意し、全額を支払うことに同意するものとします。お客様がキャンセルされたイベントのリセールチケットの最初の購入者である場合(例えば、お客様が本サービスから直接チケットを購入した場合)、AXS、または場合によっては弊社のクライアントは、お客様が購入に使用した支払い方法に対して自動的に払い戻しを行いますが、当該払い戻しは、当該チケットのリセールによる収益をお客様がAXSに払い戻すことを条件として保留される場合があります。
o If you are a buyer of tickets on the Service (whether Primary Tickets or Resale Tickets), AXS will issue refunds in accordance with our Client’s instructions (or refunds may be issued directly by our Client). The refund will be issued to the Payment Method on file.
o お客様が本サービスのチケット(プライマリーチケット、リセールチケットを問わず)の購入者である場合、AXSはクライアントの指示に従って払い戻しを行います(または、クライアントが直接払い戻しを行う場合もあります)。払い戻しは、登録されている支払い方法に対して行われます。
§ If an event is rescheduled, we will try to offer a ticket with the same value or in the same location as the one you originally purchased, although that is not always possible.
§ イベントの日程が変更された場合、必ずしも可能ではありませんが、当初ご購入いただいたものと同じ価格または同じ場所でのチケットのご提供を心がけます。
§ Refunds for Primary Ticket purchases are not available for suspended, postponed or rescheduled events, unless offered by the Client, or if required by law (however, refunds are not typically available for Resale Ticket purchases if events are suspended, postponed or rescheduled, even if offered to the original purchaser).
§ プライマリーチケット購入の還付額は、クライアントが申し出ない限り、または法律で要求される場合(ただし、イベントが一時的購入者に申し出られた場合であっても、イベントが一時停止、延期または日程変更された場合、還付額は、通常、リセールチケット購入には利用できません)、一時停止、延期または日程変更されたイベントには利用できません。
§ Please note, if an opening act or guest artist is changed or canceled, the event is not considered canceled and you will not be entitled to a refund or exchange.
§ オープニング・アクトまたはゲスト・アーティストが変更またはキャンセルされた場合、イベントはキャンセルされたとはみなされず、お客様は払い戻しまたは交換を受ける権利を有さないことにご注意ください。
§ No refunds are offered for online (virtual) events unless the event is canceled. Refunds are not offered if you are unable to access an online event due to lack of bandwidth, incompatible equipment or software, or any other reason.
§ イベントがキャンセルされない限り、オンライン(仮想)イベントに対して還付額は提供されません。帯域幅不足、互換性のない機器やソフトウェア、またはその他の何らかの理由でオンラインイベントにアクセスできない場合は、還付額は提供されません。
Limits on Tickets per Customer )
1 顧客あたりのチケットの制限
In an effort to give all interested customers an opportunity to purchase tickets to an event or other items via the Service, our Clients often set limits on the number of seating and/or parking rights, or tickets one customer or household is allowed to purchase. You will be advised of any such limits during the purchase process, or by a system limitation on the number of tickets you may purchase during your online session. Tickets purchased for an event during multiple online sessions on the Service may be totaled to ensure that any limitations imposed by the Client is not exceeded. Exceeding these limits may result in cancellation of orders without notice.
当社のクライアントは、関心をお持ちのお客様すべてに本サービスを通じてイベントチケットまたはその他の物品の購入機会を提供するために、座席数または駐車権利の数、またはお客様1人もしくは1世帯当たりのチケット購入数を制限することがよくあります。このような制限は購入処理中にお客様に対して通知されるか、お客様によるオンライン操作中にチケットの購入可能数に関するシステム制限の通知が実行されます。本サービスにおいて複数のオンラインセッションを実行してチケットが購入された場合には、クライアントが設定した各種制限を超えないことを確認するために、購入された複数のチケットが合算され、これらの制限を超える場合に通知なしに注文が取り消される場合があります。
Availability of Tickets
チケットの有無
The availability of tickets is subject to change. We act as a sales agent for our Client. Tickets for events may be sold through distribution points other than the Service, such as the venue or event organizer itself, which may have access to different tickets than are available on the Service. We do not control the number of tickets and/or other items sold on the Service or the location of seats or parking spaces that are made available for purchase. Our Clients may potentially release additional tickets during presale, onsale, or any other time up to the day of the event. Tickets and/or parking rights are also "locked" (not available) for a short time while customers complete their purchase. If a customer does not complete their purchase, previously locked tickets and/or parking rights are released and made available for purchase. For these reasons and others, the tickets and/or parking rights available for a given event can and do change rapidly. If you are unable to find tickets or parking rights, please check back again. Once your purchase has been completed, we will not exchange or refund your order, even if additional tickets or parking rights become available at a later date.
チケットの入手可能性は変動します。当社は、クライアントの販売代理店として活動しています。イベントのチケットは、会場またはイベント・オーガナイザー自体のような本サービス以外の配布ポイントを通じて販売することができ、本サービス以外の配布ポイントは、本サービスで入手可能なチケットとは異なるチケットにもアクセル可能性な場合があります。当社は、本サービスで販売されるチケットおよび/またはその他の商品の数、または購入のために提供される座席または駐車スペースの場所を管理しません。当社のクライアントは、プレセール、オンセール、またはイベント日までのその他の時間中に、追加のチケットを発売する可能性があります。チケットおよび/または駐車権は、ある顧客が購入を完了するまでの短時間、ロックされます。その顧客が購入を完了しない場合、ロックされたチケットおよび/または駐車権がリリースされ、購入可能な状態になります。このような理由から、特定のイベントに利用可能なチケットおよび/または駐車権は、急速に変化します。チケットや駐車権が見つからない場合は、もう一度確認してください。お客様の購入が完了した後は、たとえ追加のチケットまたは駐車権が後日利用可能になったとしても、当社はお客様の注文を交換または返金しません。
Pricing and Other Errors
価格設定およびその他のエラー
If the amount that you pay for a ticket is obviously incorrect, regardless of whether it is an error in a price posted on the Service or otherwise communicated to you, or if you are able to order tickets before their scheduled on-sale date, then we reserve the right, at our sole discretion, to cancel your order and refund to you the amount that you paid. This policy will apply regardless of how the error occurred.
お客様がチケット代金を支払った金額が明らかに誤りである場合、それが本サービスに掲載された価格の誤りであるか、またはその他お客様に連絡されたかにかかわらず、またはお客様が予定されている販売日前にチケットの注文が成立した場合、当社は、当社の独自の判断により、お客様の注文を取り消し、お客様が支払った金額をお客様に返金する権利を留保します。このポリシーは、エラーがどのように発生したかに関係なく適用されます。
Venue/Event Specific Terms and Conditions
会場/ イベント固有の契約条項
By purchasing or accepting tickets to an event or other item on the Service, you agree to be bound by the terms and conditions and other rules of our specific Client and the venue where the specific event is being held. Links to event and venue terms and conditions that are specific to such events or at such venues may be included within your purchase confirmation, ticket delivery or event reminder emails, or made available on each event and venue’s branded area on our Service, or made available on the applicable Client’s website. We recommend that you review the official terms and conditions and other rules of each event and venue to which you hold tickets. Holder also understands that at an event, the Holder assumes and bears all risks of inclement weather or force majeure events (including injury or cancellation). During the event, strobe or theatrical lighting may be used. Event date, time, talent, participants and rosters are subject to change without notice. Occasionally, there may be changes made to the venue seating map that result in seat location changes or other seating changes made by the event promotor or venue (e.g. production, sight line or other venue issues) and refunds will not be permitted due to such seat changes after purchase, provided that the re-assigned seat is of equal (or greater) value to the face value of the original ticket. In the event that the re-assigned seat is of lesser value to the face value of the original ticket, only a partial refund may be offered for the difference in price. Full refunds will not be permitted.
本サービス上のイベントまたはその他のアイテムのチケットを購入または受領することにより、お客様は、当社の特定のクライアントおよび特定のイベントが開催される会場の条件およびその他の規則に拘束されることに同意します。当該イベントに特有の、または当該会場でのイベントおよび会場の利用規約へのリンクは、購入確認、チケット引渡しまたはイベントの通知メールに記載されているか、または各イベントおよび会場のブランドが付された地域で当社のサービスに掲載されているか、または該当するクライアントのウェブサイトで提供されている場合があります。当方は、お客様がチケットを保有する各イベントおよび会場の公式条件およびその他の規則を再検討することをお勧めします。また、保有者は、イベントにおける天候悪化または不可抗力事由(負傷または解約を含みます)のすべてのリスクを引き受け、負担することを了解します。イベント中、ストロボまたは劇場用照明が使用される場合があります。イベント日時、タレント、参加者、名簿は予告なく変更されることがあります。時には、競技プロモーターまたは競技会場(例えば、制作、視線、またはその他の競技会場の問題)により座席位置の変更またはその他の座席の変更が行われる会場座席マップの変更が行われることがあり、また、再割り当てされた座席が元のチケットの券面金額と同等(またはそれ以上)の価値である場合、購入後のかかる座席の変更により払い戻しは許可されません。再指定された席が券面金額よりも低い場合は、差額分の一部のみ払い戻しをすることができます。全額返金は認められません。
Delivery of Tickets
チケットの配送
Your tickets will be delivered to you as indicated at the time of purchase, most frequently via mobile delivery to your AXS account. Certain events may have restricted delivery options, as well as delayed delivery windows (for example, tickets for online events will typically be delivered to your AXS account immediately following purchase), and tickets for certain live events may not be delivered until a date closer to the event). AXS is not able to specify the exact date of delivery for each event, so please allow as much time as possible for your tickets to arrive. Shipping information, if any, is provided at checkout. If tickets are mailed, they will be sent to the address provided by the purchaser at the time of purchase. AXS is not responsible for failure of delivery or any losses incurred as a result of a purchaser’s failure to provide an accurate address. If you have not received your tickets five (5) days before the event for which you purchased, please contact us at [email protected] ( or 1-888-929-7849.
お客様のチケットは、購入時に指定された通りに、最も頻繁にお客様のAXSアカウントへのモバイル発券を通じてお客様に配送されます。一部のイベントでは、配送オプションが制限されている場合もあれば、配送が遅れる場合もあります(例えば、オンラインイベントのチケットは、通常、購入直後にAXSのアカウントに発券されます)。また、特定のライブイベントのチケットは、イベントに近い日まで配送されない場合もあります。AXSは、各イベントの正確な納品日を指定することができませんので、できるだけ時間的な余裕をもってチケット到着日を設定してください。配送情報が利用可能な場合は、チェックアウト時に提供されます。チケットが郵送された場合、チケットは購入時に買主から提供された住所に送付されます。AXSは、納品の不履行または購入者が正確な住所を提供しなかった結果生じた損失に責任を負いません。購入したイベントの5日前までにチケットを受け取っていない場合は、下記までご連絡ください。 [email protected] 又は1-888-929-7849
There may be circumstances in which we make your tickets available for your collection at the box office of the venue at which the event will be held. We will notify you by email if this box office collection is required. In order to collect your tickets at the box office, you will be asked for order confirmation, proof of identity and the Payment Method used for the transaction. If you are unable to provide this information, the box office may refuse to provide your tickets to you, and we will not be responsible for your inability to enter the event.
イベントが開催される会場のボックス・オフィスで、チケットをお受け取りいただける場合もあります。ボックス・オフィスでのお受け取りが必要な場合は、電子メールでお知らせします。ボックス・オフィスでチケットをお受け取りになる際には、注文確認書、身分証明、取引に使用した支払い方法が必要になります。お客様がこの情報を提供できない場合、ボックス・オフィスはお客様へのチケットの提供を拒否する場合があります。また、当社は、お客様がイベントに参加できないことに責任を負いません。
Information You Provide to Us
お客様から当社に提供された情報
By using the Service, you agree to the Privacy Policy and Terms of Use. All information provided through the Service will be managed and processed in accordance with the Privacy Policy . Verification of information may be required prior to the acknowledgment or completion of any purchase.
本サービスを利用することにより、プライバシーポリシーおよび利用規約に同意したものとみなされます。 本サービスを通じて提供されたすべての情報は、プライバシーポリシーに従って管理および処理されます。購入の承認または完了の前に、情報の確認が必要となる場合があります。
Compliance with Laws
法令遵守
You understand that you must comply with all applicable laws associated with the sale or purchase of tickets or the use of the Service, and for complying with all applicable ticket resale laws. You also understand that you must comply with all laws, mandates, health orders and directives applicable to the event you attend. Unlawful resale (or attempted resale), counterfeit or copy of tickets is grounds for seizure and cancellation without compensation. You understand that complying with laws is your responsibility and we are not responsible for providing legal advice regarding resale or pricing of tickets. In addition, we reserve the right to restrict or deny ticket purchasing privileges to anyone that we determine to be, or has been, in violation of our policies. Because we do not guarantee the authenticity of tickets purchased from any non-authorized third-party reseller (such as brokers or individuals), we recommend that you purchase tickets directly through AXS, our Client, authorized partners or from the venue box office to ensure ticket authenticity.
お客様は、お客様が、チケットの販売もしくは購入または本サービスの使用に関連するすべての適用法令を順守しなければならないこと、およびすべての適用されるチケット再販法を順守しなければならないことを理解します。また、お客様は、お客様が出席するイベントに適用されるすべての法律、義務、公衆衛生に関する命令および指示を遵守しなければならないことを理解します。違法な転売(または転売の試み)、偽造、またはチケットのコピーは、補償なしの差押および取消の根拠となります。これらの法律の遵守はお客様の責任であり、当社は、リセールまたはチケットの価格設定に関する法的助言を提供する責任を負わないことをご了承ください。さらに、当社は、当社のポリシーに現在または過去の違反があると当社が判断した者に対して、チケット購入に関する特権を制限または拒否する権利を留保します。当社は、無許可の第三者の再販業者(ブローカーまたは個人など)から購入したチケットの真正性を保証しないため、チケットの真正性を保証するために、AXS、クライアント、認定パートナーまたは会場のボックスオフィスから直接チケットを購入することをお勧めします。
You agree not to hold us liable for your failure to comply with any law or our failure to notify you of, or properly apply, any law. We will comply with law enforcement requests and may provide them with all information you submit to us to assist in any investigation or prosecution they may conduct (without providing notice to you, unless otherwise required by law). Remember, in order to prevent ticket misuse or to comply with any applicable requirements such as related to the ADA, our Client may at their discretion require the person purchasing tickets to be the person that uses the ticket, and therefore may require verification of identity at entry.
お客様は、お客様による法令遵守の不履行、または当社がお客様に対して法令を通知しなかったこと、もしくは法令を適切に適用しなかったことについて、当社に責任を問わないことに同意するものとします。当社は、法執行当局の要請を遵守し、当局による調査または訴追に協力するためにお客様が当社に提出するすべての情報を提供します。(法律で別段の要求がない限り、お客様には通知しません)なお、当社のクライアントは、チケットの不正使用の防止、またはADAに関連する適用要件を順守する目的で、自らの判断でチケットの使用はチケット購入者のみに限るようと要求することがあります。その場合、入場時に本人確認が要求されることがあります。
Information/Services We Provide to You )当社がお客様に提供する情報/ サービス
We reserve the right, without prior notification, to change any content on our Service; to honor, or impose conditions on the honoring of, any coupon, coupon code, promotional code or other similar promotions; to terminate, suspend any or limit any user’s ability to make purchases through the Service. Price and availability of any ticket, product or service on the Service are subject to change without notice.
当社は、事前に通知することなく、本サービスの内容を変更する権利、クーポン、クーポンコード、プロモーションコード、その他類似のプロモーションの条件を適用または適用条件を設定する権利、本サービスを通じて購入するユーザーの能力を終了、一時停止、または制限する権利を留保します。本サービス上のチケット、商品またはサービスの価格および提供状況は、予告なく変更される場合があります。
Order Confirmation
注文確認
AXS or the Client may send a summary of your purchase to the email address you provided to our Service. You should receive a confirmation after concluding your transaction. If you do not receive a confirmation, if you receive an error message, or if you discover an error in the information provided, contact customer service immediately at [email protected] ( to ensure your transaction was completed and that your information is correct. The Service cannot be responsible for transactions that were not completed or for assumptions that a transaction was completed even though you did not receive a confirmation.
AXSまたはお客様は、お客様が本サービスに登録したEメールアドレスに、お客様の購入の概要を送信する場合があります。お取引の完了後、確認書をお受け取りください。確認書が届かない場合、エラーメッセージが表示された場合、または提供された情報に誤りがあることが判明した場合は、直ちにカスタマーサービス([email protected] )に連絡し、取引が完了したこと、およびお客様の情報が正しいことを確認してください。本サービスは、取引が完了しなかった場合、または確認を受け取らなかったにもかかわらず取引が完了したと仮定した場合について責任を負いません。
Please note that orders are processed only after a billing address and other billing information has been verified. Occasionally, we receive incorrect billing or Payment Method information for an order that can delay processing and delivery. In these cases, customer service will attempt to contact you, using the information we have on file. If customer service is unable to reach you after its initial attempt, the Service may cancel your order and release your tickets or Rights without further notice to you. Information sent to the email address you provide will be deemed to be delivered to you, regardless whether you check your email, provide an incorrect address, or if the message is marked as “junk” or “spam.”
ご注文は、請求書住所およびその他の請求情報が確認された後にのみ処理されることにご注意ください。時には、処理と配送を遅らせる可能性のある注文について、誤った請求または支払方法の情報を受け取ることがあります。このような場合、顧客サービス担当者は、当社がファイルに記載した情報を使用して、お客様に連絡をとることを試みます。当初の試みの後、顧客サービスがお客様に連絡することができない場合、サービスは、お客様に対するさらなる通知なしに、注文を取り消し、お客様のチケットまたは権利を解除することができます。お客様が提供した電子メールアドレスに送信された情報は、お客様の電子メールを確認したり、間違ったアドレスを入力したり、メッセージが「ジャンク」または「スパム」とマークされているかどうかにかかわらず、お客様に配信されたものとみなされます。
Assumption of Risk, Waiver & Limitation of Liability
リスク負担、免責および責任制限
In addition to the limitations set forth in the Terms of Use , which include a mandatory arbitration provision and a class action waiver provision, the following limitations of liability apply to any purchase or sale you make through the Service and any use of a ticket issued by the Service. By entering the venue for the event, each Holder agrees to the following:
強制仲裁条項および集団訴訟放棄条項を含む利用規約に定める制限に加え、本サービスを通じて行う購入または販売、および本サービスが発行するチケットの使用には、以下の責任制限が適用されます。イベント会場に入場することにより、各ホルダーは以下の事項に同意するものとします:
Assumption of Risk
リスク負担
Holder understands and agrees that there are certain risks of injury, illness and/or death of entering the venue and/or attending the event, including, without limitation, objects flying into the spectator area during an event, special effects at an event, acts or omissions of other spectators and risks related to the novel coronavirus SARS-CoV-2 and any resulting disease (together with any mutation, adaptation or variation thereof, “COVID-19”). Holder understands and agrees that these risks cannot be fully eliminated.
保有者は、イベント中に観客エリアに飛び込む物体、イベントでの特別効果、他の観客の作為または不作為、新規コロナウイルスSARS-CoV-2およびその結果生じる疾患に関連するリスクを含みますがこれらに限定されない(その突然変異、適応または変更を伴う「COVID-19」)、会場に入場し、および/またはイベントに出席するという負傷、疾病または死亡の一定のリスクが存在することを理解し、それに同意します。保有者は、これらのリスクを完全に排除することはできないことを理解し、それに同意します。
Despite these risks, Holder voluntarily assumes ALL known and potential risk and danger of injury and/or death from any cause, resulting from, in connection with, or incidental to the venue and/or event, including, but not limited to exposure to COVID-19. Holder agrees that the Releasees (defined below) shall not be responsible or liable for any claim, loss, damage or injury, whether occurring before, during, or after the event, regardless of whether caused by the negligence or other fault of Releasees or any third party.
これらのリスクにもかかわらず、保有者は、COVID-19への暴露を含むがこれに限定されない、会場および/またはイベントに起因、関連、または付随する、あらゆる原因による傷害および/または死亡の既知および潜在的なリスクおよび危険をすべて自己責任で負うものとします。保有者は、被免責当事者(以下に定義)が、イベント前、イベント中、イベント後にかかわらず、被免責当事者または第三者の過失またはその他の過失によって生じたか否かにかかわらず、いかなるクレーム、損失、損害または傷害に対しても責任を負わないことに同意するものとします。
Waiver
権利放棄
Holder hereby forever releases, waives, discharges and agrees not to sue AXS, Client, Anschutz Entertainment Group, Inc., any owner, manager, operator, or sponsor of the venue, any promoter, producer, or sponsors of the event, any leagues, teams, artists, advertisers or suppliers of the event, and their respective parents, subsidiaries, affiliates, owners, members, managers, directors, officers, past and present employees, volunteers, agents, representatives, successors and assigns (collectively, “Releasees”) for any known or unknown claims, losses, damages, liability, demands or actions incident to entering the venue and/or attending the event, whether such risks and dangers occur before, during, or after the event, including, but not limited to injury or death relating to COVID-19 or any other illness or injury that Holder may sustain while at the venue or related to attending the Event, regardless of whether caused by the negligence or other fault of Releasees or any third party (“Claims”).
保有者は、会場の所有者、管理者、運営者、スポンサー、またはイベントのプロモーター、プロデューサー、スポンサー、リーグ、チーム、アーティスト、広告主、サプライヤー、および上記の親会社、子会社、関連会社、オーナー、メンバー、管理者、取締役、役員、過去および現在の従業員、ボランティア、代理人、代表者、承継人と譲受人(以下総称して「被免責当事者」)に対し、COVID-19に関連する傷害もしくは死亡、または保有者が会場にいる間もしくは本イベントへの参加に関連して被る可能性のあるその他の病気もしくは傷害を含む(ただしこれらに限定されない)、会場への入場および/もしくは本イベントへの参加に付随する、既知もしくは未知の請求、損失、損害、責任、要求、または行為について、かかるリスクおよび危険が本イベントの前、開催中、または開催後に発生したか否かを問わず、被免責当事者または第三者の過失またはその他の過失によって引き起こされたか否かを問わず、被免責当事者を永久的に免責し、権利を放棄し、免除し、かつ提訴(「請求」)しないことに同意するものとします。
Limitation of Liability
賠償責任の制限
To the fullest extent permitted by applicable laws, none of the Releasees are or will be responsible or liable to you or to any third party for, and you expressly waive all rights to seek, any indirect, incidental, consequential, special, exemplary, punitive or other damages under any theory of liability, arising out of or relating in any way to the Service, transactions made through the Service, and/or materials contained on the Service, or the event (even if we or Client have been advised of the possibility of such loss or damages, or such loss or damages were reasonably foreseeable).
法令により許容される限り、被免責当事者は、本サービス、本サービスを通じて行われた取引、および/または本サービスに含まれる資料、またはイベントに起因または関連して発生した、間接損害、偶発損害、結果損害、特別損害、懲罰的損害その他の損害(いかなる理論に基づくかを問わない)について、お客様または第三者に対して刑事責任及び民事責任を負わず、お客様はすべての請求権を明示的に放棄するものとします(当社またはお客様がかかる損失または損害の可能性について知らされていた場合、またはかかる損失または損害が合理的に予測可能であった場合でも同様です)。
Attendance Restrictions
参加に関する 制限
Each Holder agrees to comply with the following terms and conditions regarding tickets and attendance at an event:
各保有者は、イベントへのチケットおよび参加に関して以下の条件を順守することに同意します:
§ SAFETY AND SECURITY. In the event you are hurt or believe there is a security issue, please contact usher or security personnel immediately. AXS is not responsible for the acts or omissions of any venue or Client.
§ 安全性およびセキュリティ 万が一お客様が、怪我や警備上の問題があると信じる場合には、直ちに、係員または警備員にご連絡ください。AXSは、会場またはクライアントの作為または不作為に責任を負いません。
§ Virtual (Online) Events. ( If you purchase tickets to an online event, we do not guarantee that your device or network will have the necessary bandwidth or capabilities to stream the event at a suitable speed, and you bear all risk with regard to such transmission. We do not guarantee that any online event will be available in any particular format or that an event will be compatible with any specific system, application, or device. We make no representations or warranties about the quality of your watching experience or your display. We do not guarantee the suitability of any event for any particular age group, and events may contain language or content not suitable for children.
§ バーチャル(オンライン)イベント オンライン・イベントのチケットを購入する場合、当社は、お客様のデバイスまたはネットワークが、適切な速度でイベントをストリーミングするために必要な帯域幅または能力を有することを保証せず、お客様は、当該転送に関するすべてのリスクを負います。当社は、オンラインイベントが特定の形式で利用可能であること、またはイベントが特定のシステム、申請、デバイスと互換性があることを保証しません。当社は、お客様の視聴経験またはお客様のディスプレイの品質について、いかなる表明または保証も行いません。当社は、特定の年齢層に対するイベントの適切性を保証するものではありません。また、イベントには、子どもに適さない言語や内容が含まれる場合があります。
§ PROPER CONDUCT. All attendees must conduct themselves properly at an event. The venue shall have the right, without refund of any amount paid, to refuse admission to, or eject, any person whose conduct Client or the venue deems disorderly or improper, who uses inappropriate, vulgar or abusive language, who fails to provide proper identification, or who fails to comply with any other rules adopted by the Client or venue. Breach of these terms or rules could result in the termination of your license or right to attend the event without refund. Latecomers may be seated at the discretion of Client or venue.
§ 適切な行動 すべての出席者は、イベントにおいて適切に行動しなければなりません。会場は、支払われた金額を払い戻すことなく、クライアントまたは会場が秩序を乱すもしくは不適切であるとみなす者、不適切な、下品なもしくは濫用的な言葉を使用する者、適切な身分証明を提供しない者、またはクライアントもしくは会場が採用するその他の規則を遵守しない者の入場を拒否し、または退場させる権利を有するものとします。本条件または規則に違反した場合、お客様のライセンスまたはイベントに出席する権利が返金されることなく終了する可能性があります。お客様がイベントに遅れて参加した場合は、クライアントまたは会場の判断で着席が可能な場合があります。
§ RECORDING/PHOTOGRAPHY/OTHER RESTRICTIONS. All photography, filming and other recordings of the event are PROHIBITED. Individuals in possession of a recording device are subject to confiscation and/or ejection. The event is copyrighted, and Holder agrees not to transmit, distribute or sell (or aid in such activity), in any media now or hereafter existing, any description, account, picture, video, audio or other form of exploitation or reproduction of the event without Releasee’s written consent. Holder consents to be photographed, filmed, videotaped or otherwise recorded in connection with the event, promotion of the event and/or Venue. Holder grants venue permission to utilize their name, image, voice, actions, statements and likeness (collectively, “Personage”) in any form, format, media, display or other use made of, or at, the event in any medium, whether known or hereinafter created, or context for any purpose, including commercial, without further authorization from or compensation to Holder. Holder acknowledges they have no privacy expectation in connection with attendance at the Event. Holder covenants not to sue any of Releasees for use of Personage as provided herein. Holder agrees not to record or transmit, or aid in recording or transmitting, any description, account, picture, or reproduction of the event. For online events, Holder may not download the event or otherwise record or make a copy of any portion of the event, and Holder may not use, reproduce, modify, display, publicly perform, distribute, make available, or create derivative works of any portion of an online event. If you attend an event, you, as Holder grant permission to the applicable Client, its related entities, the event, venue and the performing artist, team or other event producer and AXS to use your name, image, likeness, sounds in any audio, video, or photographic display or other transmission, exhibition, publication or reproduction made of, or at, the event (regardless of whether before, during or after play or performance) for any purpose, in any manner, in any medium now known or hereafter developed, without further authorization from, notice or compensation to, you or anyone acting on your behalf, including for promotional or other purposes.
§ 記録/写真撮影/その他の制限 イベントの撮影、撮影、その他の記録はすべて禁止されています。記録装置を持ち込まれた場合は、没収又は退去の対象となります。当該イベントは、著作権で保護されており、また保有者は、現在または今後存在するメディア上で当該イベントの記述、説明、写真、ビデオ、オーディオまたはその他の形態の利用もしくは複製を、被免責当事者の書面による同意なしに、送信、配布または販売(またはそのような行為に加担)しないことに同意します。保有者は、イベント、イベントまたは会場のプロモーションに関連して撮影、撮影、ビデオテープ撮影またはその他により記録されることに同意するものとします。保有者は、イベントにおいて、または本イベントにおいて、既知であるか今後作成されるかを問わず、また営利を含むいかなる目的、文脈においても、保有者の名前、画像、音声、行動、発言および肖像(総称して「人格」)を、保有者からの追加の承認または保有者への報酬なしに、いかなる形式、フォーマット、媒体、表示、またはその他の利用において使用することを会場に許可するものとします。保有者は、本イベント参加に関連してプライバシーを期待しないことを確認します。保有者は、本契約に定める個人年齢の使用に関して、被免責当事者を訴えないことを約束します。保有者は、イベントの説明、説明、写真または複製物を、記録もしくは送信せず、または、記録もしくは送信を補助しないことに同意します。オンライン・イベントの場合、保有者は、イベントをダウンロードまたはその他の方法で記録もしくはイベントの一部のコピーを作成することはできず、また保有者は、オンライン・イベントの一部の使用、複製、修正、展示、公表、配布、提供または派生物を作成することはできません。お客様がイベントに参加する場合、保有者として、該当するクライアント、その関連する事業体、イベント、会場および演奏アーティスト、チームまたはその他のイベントプロデューサーおよびAXSに対し、お客様の名前、画像、肖像、映像、写真ディスプレイまたはその他の伝送、展示、出版物、複製を、いかなる目的で、いかなる方法であれ、現在知られているか今後開発されるいかなる媒体においても、お客様またはお客様に代わって行動する者への通知または報酬(販促またはその他の目的を含みます)による追加の許可なく、いかなる目的でも(上演・演奏の前後最中を問わず)使用する許可を付与します。
§ SEARCH/NO EXPECTATION OF PRIVACY. Holder consents to a search of their person and property and waives any claims against Releasees that may arise from such a search. If you elect not to consent to a search, you may be denied entry to the event without refund or other compensation. Under certain facility or venue rules, certain items may not be brought into the premises, including without limitation, alcohol, drugs, food, beverages, controlled substances, cameras, recording devices, laser pointers, strobe lights, or certain size packages or bags. You agree that the event for which you purchase or use tickets is a public event, that your appearance and actions inside and outside the venue where the event occurs are public in nature, and that you have no expectation of privacy with regard to your actions or conduct at the event.
§ 検査/プライバシーの期待の否定。保有者は、ボディチェック及び手荷物検査に同意し、当該検査から生じる可能性のある受領者に対するクレームを放棄します。検査に同意しないことを選択した場合、返金またはその他の補償なしにイベントへの参加を拒否されることがあります。施設または会場の規則によっては、アルコール、薬物、食品、飲料、規制物質、カメラ、記録装置、レーザーポインター、ストロボライト、または一定の大きさの荷物もしくはバッグを含みますがこれらに限定されない、一定の物品の持ち込みが禁止されている場合があります。お客様は、お客様がチケットを購入または使用するイベントが公的なイベントであること、イベント会場内外へのお客様の立ち入りおよび行動は公的な性質を有すること、ならびにお客様がイベントにおけるお客様の行動及び行為に関してプライバシーを期待しないことに同意します。
§ PROMOTION RESTRICTIONS. Tickets may not be used for any contests, sweepstakes, or promotional or commercial purposes without the prior written permission of AXS, the Client, or applicable party relative to the event.
§ 販売促進の制限 チケットは、AXS、クライアントまたはイベントに関連する該当当事者の書面による事前の許可なく、いかなるコンテスト、懸賞、または販売促進もしくは商業目的にも使用することはできません。
§ ADDITIONAL TERMS. There may be additional terms applicable to the sale and use of tickets listed on the Service, which will be disclosed to you during the purchase process. You may also be linked to a third-party site, which is not affiliated with our Service. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY ASPECT OF THIRD-PARTY WEB SITES, INCLUDING PURCHASES MADE ON THOSE SITES. Please make sure to review the terms and conditions that you will find on these third-party sites.
§ 追加条件 本サービスにおいて出品されたチケットの販売および使用に適用される追加条件が存在する場合があり、それらは、購入処理中に、お客様に開示されるものとします。また、お客様は、当社のサービスと提携していない第三者サイトにリンクされる可能性があります。当社は、第三者ウェブサイトの側面(当該サイトで行われた購入を含みます)に責任を負いません。これらの第三者サイトに掲載される条件を必ず確認してください。
Contact Information
連絡先
If you have any questions regarding this Agreement, please contact us at [email protected]
本契約に関してご不明な点がございましたら、下記までご連絡ください
AXS GROUP LLC
425 West 11th Street, Suite 100
Los Angeles, CA 90015
Attn: Purchase Agreement - AXS
888.929.7849
AXSグループLLC
425ウェスト11thストリート、スイート100
ロサンゼルス, CA 90015
担当:購入契約 - AXS
888.929.7849